中国传统译论融合统一的两种境界
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1005-7242.2009.02.013

中国传统译论融合统一的两种境界

引用
中国传统译论深受儒、道、释境界哲学的影响,形成了翻译的道德和审美两种境界,前者追求的是翻译的"信",后者推崇的是翻译的"美",两者并行不悖,相辅相成,在人生境界那里得到融合和统一,体现了"信" 与"美"和而不同的翻译传统.

境界哲学、道德境界、审美境界、信、美

H059(写作学与修辞学)

天津市哲学社会科学规划项目"文学翻译的审美境界"的研究成果之一,项目TJYW08-2-037

2009-06-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

67-71

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语研究

1005-7242

32-1001/H

2009,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn