10.3969/j.issn.1005-7242.2009.01.003
翻译中的语义三维
本文通过对语义结构成因的描述,指出体认模式对语义结构的格致导致语义三维的形成.格致途径主要通过身体结构和养性方法.翻译过程并非是两种语言间语义结构的单维映射.而是对来自两种文化的不同体认模式与投射方式的取舍.翻译中语义三维的极化效应揭示了意象图式的取中原则.
语义三维、意象图式、翻译
H059(写作学与修辞学)
2009-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
14-16
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1005-7242.2009.01.003
语义三维、意象图式、翻译
H059(写作学与修辞学)
2009-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
14-16
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn