10.3969/j.issn.1005-7242.2008.06.002
双语公共标识文本的信息性研究——来自北京地区的报告
20世纪90年代以来,"语言风貌"的理念不但在全球范用内得到了充分认可,同时也得到了广泛的应用,用于分析描述跨文化语境中的公共标识文本.本文汇报的内容是北京地区双语公共标识社会语言学调查的一个组成部分,主要考察其英语文本翻译中的信息性问题.本文由5个部分组成:第一部分是关于本项研究的基本情况介绍;第二部分通过文献综述的方式,说明信息性问题是"语言风貌"研究的两个基本功能之一,有着重要的研究意义;第三部分通过北京地区双语街道名称与相关指示标识的分析,凸显了公共标识作为一种特殊的社会文本在信息表述方面存在的一些问题;第四部分是双语公共标识英文翻译文本的个案讨论,目的在于分析具体实例.提出改进措施;第五部分简述了跨学科研究对于公共标识社会文本分析的重要意义.
社会语言学研究、语言风貌、信息功能、双语公共标识、街道名称、翻译研究
HO
2005年国家语委科研规划重点项目:"窗口服务业外语应用规范研究"BZ2005-06
2009-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
10-14