10.3969/j.issn.1005-7242.2007.02.013
误译·无意·故意——评关于奈达翻译理论的若干争议
近年来,奈达翻译理论中一些涵义本来十分清楚、译名也甚为妥贴的术语和概念,被人反复提出,并加以批评.但真正误译奈达的却是那些批评者自己.本文就相关学者对”the science of translation”、””dynamic” equivalence”等术语译名的质疑提出反质疑,对几种导致误读的主观原因作深层剖析,并提出纠正不良学风的个人见解.
误译、奈达翻译理论、翻译科学、动态对等、译学批评
H059(写作学与修辞学)
2007-06-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
62-65