10.3969/j.issn.1005-7242.2005.06.013
从英汉句法对比论汉译英的翻译单位
本文通过分析汉英两种语言句子组织结构的差异,讨论汉译英的翻译单位问题,文章认为应当以译入语即英语的主谓结构为转换单位,而在此过程中译人语主语的选定是翻译的关键.
汉译英、翻译单位、英汉句法对比、主谓结构、主语
H059(写作学与修辞学)
2006-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
57-60
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1005-7242.2005.06.013
汉译英、翻译单位、英汉句法对比、主谓结构、主语
H059(写作学与修辞学)
2006-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
57-60
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn