奈达翻译定义之我见
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1005-7242.2004.06.014

奈达翻译定义之我见

引用
奈达的翻译定义的正确译文应该是:"翻译是首先在意义上,其次在风格上用接收语再现与源语信息最接近的自然的对应(或相当)信息."然而该定义被一译论家误译为:"所谓翻译,是指从语义到文体,在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息,首先是意义上的对等,其次是风格上的对等."该误译自上世纪80年代初至今的20几年中估计被引用成百上千次,以此为理论基础的论文成百上千,在译界造成对奈达理论的误读.本文引用奈达的6段对翻译定义进行解释的原文并将它们译成中文,让读者辨别真伪,同时向读者介绍真正的奈达翻译原则.

奈达、定义、曲解、误读

H315.9(英语)

2005-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

64-67

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语研究

1005-7242

32-1001/H

2004,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn