10.3969/j.issn.1005-7242.2003.06.010
英语文学作品中人称指称的汉译:语篇衔接、效果及读者
英语文学作品汉译时,如何处理源语篇中的人称指称,实现其在目标语篇中的语篇衔接,既应注重目标语篇内的衔接及效果,又应注重目标语篇外的读者因素.前者反映现代翻译观,后者以Skopostheorie为出发点.
人称指称、英语文学汉译、语篇衔接、译文语篇效果和读者、目的论
H353(俄语)
2004-04-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
39-43
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1005-7242.2003.06.010
人称指称、英语文学汉译、语篇衔接、译文语篇效果和读者、目的论
H353(俄语)
2004-04-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
39-43
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn