10.3969/j.issn.1005-7242.2003.03.012
可译性与可译度
本文从文化范畴探讨了不可译性的主要原因,并以歇后语、谜语以及一些特殊功能的句子为例,论证了不可译性的存在以及这些句子的可译度.
可译性、可译度、歇后语、谜语、特殊功能的句子
H315.9(英语)
2003-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
57-60
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1005-7242.2003.03.012
可译性、可译度、歇后语、谜语、特殊功能的句子
H315.9(英语)
2003-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
57-60
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn