10.3969/j.issn.1005-7242.2002.06.012
话题与译文的连贯
英语是主谓结构的语言,汉语是注重主题的语言。在英译汉中常会出现这两种结构的转换。本文对如何处理这种转换进行探讨。话题与语篇话语连贯性有着密切关系,在译文中可利用话题,使话语连贯性方面取得较好的效果。
话题(或“主题”)、连贯
I106.4
2003-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
46-50,45
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1005-7242.2002.06.012
话题(或“主题”)、连贯
I106.4
2003-12-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
46-50,45
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn