《道德经》最早英译本及其译者初探
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《道德经》最早英译本及其译者初探

引用
世传《道德经》最早英译为传教士湛约翰于1868年完成.然而,笔者新发现的耶鲁大学《道德经》英译手稿则完成于1859年.我们无法确知该稿的译者为谁,但可从一些相关线索中去推断出各种可能.该译本是由1842年儒莲法译本转译而成.译稿是圣公会中的一位学生为裨治文所誊抄.裨治文逝世之后,手稿流转至耶鲁大学首任汉学教授卫三畏手中.本文将这部手稿置放于儒莲、卫三畏、裨治文、湛约翰、王韬和梁进德等人相互交往的文化网络中去看待,解释译本产生的语境,并推测誊抄者可能是梁进德,而译者可能便是裨治文.

《道德经》英译、卫三畏、裨治文、梁进德

49

H315.9(英语)

2017-03-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

135-143

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学与研究

1004-5112

31-1040/H

49

2017,49(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn