中国英语学习者长距离wh-问句习得中主宾语不对称现象研究
本文探讨中国英语学习者在加工处理英语长距离wh-问句时是否会出现主宾语不对称现象,是偏好主语还是宾语wh-问句?这种偏好模式是否随着英语水平的变化而变化?本研究以四组不同英语水平的学习者为研究对象,采用语法判断测试和引出理解测试进行考察.结果表明:受试在加工处理英语长距离wh-问句时的确与英语儿童一语习得中一样出现了主宾语不对称现象.不管wh-短语是从时态还是非时态从句中提取,受试在主语wh-问句比在宾语wh-问句上表现更出色.在引出理解测试中,低水平英语学习者更倾向于把宾语wh-问句错误地理解为主语wh-问句.不同英语水平的学习者与一语儿童一样,均表现出对主语wh-问句的偏好.本研究证实了英语长距离wh-问句中主语wh-问句加工处理相对容易,反驳了以往二语研究中宾语wh-问句比主语wh-问句更易加工处理的观点,支持依存距离理论,不支持广义题元依附论.
长距离wh-问句、主宾语不对称现象、依存距离理论、广义题元依附论
45
H319(英语)
教育部人文社科规划课题"汉语幼儿咿呀学语及其早期语言发展跟踪研究"12YJA740007;湖南省社科重点项目"汉语幼儿咿呀学语及其早期语音发展跟踪研究"11ZDB057;省教育厅"在线反馈在新形式教学中对英语中介语发展的作用"湘教通[2011]315
2013-08-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
543-556