社会翻译学的理论借鉴与创新
社会翻译学是新兴的现代翻译研究领域.它从翻译研究立场出发,主要借鉴社会学相关理论与方法,探索翻译与社会的复杂关系.长期以来,翻译与社会之间的关系都处于失衡状态.本文指出,翻译与社会之间的失衡关系,一方面源自翻译与社会各自所拥有的资本以及所处的系统位置,另外一方面也源自符号暴力,尤其是翻译研究话语的屈从性符号表征.翻译研究历来将自己放置于边缘性位置,依附于其他学科的发展,缺失自我创新的原动力.有鉴于此,本文试图通过审视翻译与社会、翻译研究与社会学的失衡关系,探讨社会翻译学的理论借鉴与创新发展议题.本文认为,社会翻译学的理论借鉴,不能只是局限于对社会学概念、理论的挪用或套用,而是需要系统了解社会学相关概念、理论的根源及其应用边界,基于解释和解决翻译研究的现实问题和实践成果对相关社会学概念、理论加以创新发展.
社会翻译学、社会学理论、翻译、社会
44
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金23BYY2740
2023-10-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
7-13