中国高阶英语习得中的时间状语与一般过去时关系研究——以英汉时空性差异为视角
本文考察中国高阶英语习得中时间状语与一般过去时的关系.研究发现主要有三:1)英语以时间状语后置为优势语序,汉语以时间状语前置为优势语序,中国高阶英语习得中的时间状语语序分布呈现明显前置倾向,偏离英语目标语语序规律;2)高阶英语习得中的一般过去时表达已进入形态标记阶段,但常误用为一般现在时;3)时间状语总体上有助于高阶英语学习者的一般过去时习得.本文认为,学习者的时间状语语序分布和一般过去时偏误是英汉形式结构差异和认知概念差异共同作用的结果,其根源在于英语强时间性思维和汉语强空间性思维的思维模式差异使然.
一般过去时、时间状语、时空性、思维模式差异
42
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
本文系国家哲学社科基金重点项目"英汉时空性特质差异与英汉二语习得的关系研究";教育部人文社会科学青年项目"基于语料库的中国英语学习者时体偏误研究——以英汉时空性差异论为视角";同时得到北京外国语大学北京高校高精尖学科"外语教育学"建设项目的支持
2021-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
1-7