翻译传承关系的心智识解
在“内涵外延传承说”的启示下,翻译中译文之所以能够在译文语言世界中替代原文是因为原文与译文之间具有传承关系.传承关系具体表现为译文“承受”了原文“传出”的意向性的一部分;译文是基于意向性的选择;译文的感受意让其读者获得与原文读者大致相同的感受.对传承关系的认知识解是基于心智哲学视角的.
传承关系、心智哲学、意向性、感受意
34
H059(写作学与修辞学)
2010中央高校经费重点课题"翻译研究的全球化思考与本土化行动"201024200038;2012湖南省哲学社会科学基金项目"文学翻译机理研究—心智哲学视角"12YBA333
2013-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
110-113