伪译的成因、功能和现代变异
描写翻译研究中的“假定翻译”概念把伪译作为一种重要的历史文化现象加以考察.因此对特定翻译现象的语境化可以使我们看清伪译发生的功能、过程和结果之间的相互依赖性.在此基础上,我们对一个案例进行了语境化的考察.该项研究显示,社会对伪译的阅读和接受展示了文化转型阶段中国读者对翻译的接受和生产模式,伪译出现背后隐藏着伪译者试图通过化机制的操纵以达到攫取商业利润的目的.
翻译、伪译、成因、变异、商业利益
34
H059(写作学与修辞学)
广东省高等学校创新人才培养项目"文本符号学视域中的文学翻译研究"WYM10009
2013-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
99-103