英汉有定与无定的图式特征
名词短语的有定与无定在英汉语中的体现方式存在很大的差异.英语标示有定与无定的典型方式是使用定冠词the和a(n)加名词短语,体现一种非此即彼的有定或无定含义,而汉语则是使用光杆名词短语(bare noun),其有(无)定性受语序及语境的制约,体现为某种程度上的有(无)定性.本文利用Langacker对英语有定及无定结构的图式分析方法,一方面重新审视这一图式分析的合理性,另一方面,借用这种图式分析方法考察“人来了”这种典型的汉语有定结构的图式语义特征,目的是用一种明晰的方式展现英汉语有(无)定含义表达的差异.
有定、无定、图式、注意窗、光杆名词短语
34
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2013-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
48-51