旅游景点汉语介绍英译的功能观
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-5544.2006.05.020

旅游景点汉语介绍英译的功能观

引用
功能派翻译理论20世纪70年代产生于德国,其奠基理论为翻译的"目的论"(Skopos theory).本文运用翻译"目的论"的原理,从旅游景点介绍翻译的功能和目的性出发,选用目前我国一些地方旅游景点汉语介绍英译文本,从功能和实用性两方面的翻译失误加以剖析,论证了译者缺少翻译的目的意识是产生这些失误的根源.

旅游景点介绍、翻译目的论、翻译要求、翻译失误

27

H059(写作学与修辞学)

2006-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

78-81

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

27

2006,27(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn