基于眼动追踪的语块翻译教学研究
语块教学法在二语教学中得到了普遍重视.翻译教学中也应强化学生对语块的学习和掌握.为了更好地改进教学过程,该研究借助眼动追踪技术,针对语块的记忆方法、教学资源的分配方式以及教学活动的组织形式和优化等问题进行了实验研究.研究发现,语块认知、教学和使用的不同策略对学生的翻译认知活动具有重要影响;在较复杂语言环境下,基于语境的语块记忆方法可以有效降低认知负荷,提高翻译效率;在学生承受能力范围内,适当增加语块对应的语境学习量有利于降低翻译认知难度.实验结果支持在双语条件下仍要坚持先思考再学习的方法,这样可以降低认知负荷、提高翻译教学效率,优于直接学习记忆法.希望该研究能为翻译教学新方法的优化、翻译认知研究提供参考和启示.
眼动追踪技术、语块教学、翻译认知、教学方法研究
H319.3(英语)
2020-08-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
100-105