广告语的等值翻译研究——基于外商品牌在华四十年的实践
采用扎根理论的研究方法,研究者选取1979年至今不同行业外商品牌在华的五十条广告语作为样本,进行功能等值、特征等值和情境等值分析,探寻广告语的等值翻译规律.研究发现:功能等值是广告语翻译应考虑的首要因素,其次是情境等值,再次是形式等值,最后是文本规范与形式美学等值.究其原因,广告语翻译不仅要求文本准确,更要符合广告语的目的与源文的场景.研究可为中国企业品牌走出去进程中的广告语翻译提供借鉴.
广告语、翻译、等值
H319.3(英语)
全国教育科学规划课题AFA180013
2020-04-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
85-89