语言原型—模型视域下英汉代词标记性构式认知对比研究
社会成员共同期望和遵守的语用规则不带标记,拥有原型地位,违背常理语用规则带标记,享有模型地位.英汉代词标记特征主要体现在人称代词和指示代词.本文基于原型—模型论对比分析英汉人称代词和指示代词语用标记现象发现:①英汉代词标记性不仅受礼貌原则和合作原则的制约,更是为了表达言外之意以获得特殊语用效果;②英汉人称代词标记性涉及三身代词对立,即英汉第一人称指代范围最广,非标记性最强.英语单复通用词“you”为第二人称非标记指示语,汉语第二人称数范畴标记由复数后缀“们”体现,单个“你”不带标记,“们”字构式带标记.英语第三人称单数男性代词“he”兼指性别不明者,无标记.汉语性别不明者和单数男性均可用“他”指代;③英语人称代词和近指代词及汉语指示代词均有回指和预指,无标记.汉语人称代词和英语远指代词有回指但无预指,显示标记性.
原型—模型论、代词、标记性、构式
H319.3(英语)
河南省哲学社会科学规划项目;河南省政府决策研究招标课题;河南工业大学智库培育项目
2019-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
84-92