从褒贬词语英译探究文学人物形象重塑
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从褒贬词语英译探究文学人物形象重塑

引用
翻译研究不仅仅涉及对译本的语言分析,更需要挖掘文本中的译者及其社会环境.在翻译过程中,译者往往会基于自身的价值观,对原文进行拆解与建构,从而重塑原作的风格与人物的形象.本文基于对中国古典小说《红楼梦》与《三国演义》中几个褒贬词语的英译研究,从重构语境和改写原文两个角度,分析译者如何理解原文语境并重塑人物形象,如何改写原文并将人物形象变形.从文本出发,结合译者所处的社会文化语境,同时借助文本分析软件PowerConc进行量化分析,全面、深入地探讨译者在翻译过程中发出的声音.

褒贬词语、形象重塑、《红楼梦》、《三国演义》、PowerConc

H319.3(英语)

本文系2014年上海外国语大学优秀博士论文项目“互文性:《三国演义》多个英译本研究”与上海外国语大学第九届研究生科研基金项目201409087的研究成果之一.

2016-08-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

28-34

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语电化教学

1001-5795

31-1036/G4

2016,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn