同声传译模型教学研究
本文基于吉尔模型(Gile's models)探讨了翻译硕士专业学位(MTI)同声传译多媒体教学流程,阐述了不同阶段教学模型的应用方法,并从认知加工的顺序性、认知资源的有限性和口译评估差异性等方面分析了影响同声传译决策过程和质量问题的关键因素,建议通过划分教学阶段,引导学生进行自我反省和分析错误根源,形成理论与实践互动,提高同声传译电化教学课堂效果.
同声传译、同声传译教学、吉尔模型
H319.3(英语)
国家社会科学基金;新世纪优秀人才支持计划
2016-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
62-66