10.3969/j.issn.1001-5795.2014.03.012
基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究
本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的“翻译实验室”教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、翻译日志、观察和访谈四种方法分析实验结果,最后结合过程与文本评估方式考量学生获取的ICT能力.实验结果显示,基于“翻译实验室”模式的教学能有效提高学生译者的ICT能力,同时其五大构成要素均获得不同程度的提高:信息能力居首,技术能力次之,交流能力和道德法律意识并列第三,策略能力居第四.此外,译者译文质量也得到明显提高.
ICT能力、“翻译实验室”模式、ICT能力评估、译文质量
H319.3(英语)
2013年度国家教育部“新世纪优秀人才支持计划”课题《高校翻译人才培养模式改革与质量提升之理论及实证研究》NCET-13-0191;2013年国家社科基金一般项目课题《基于PBL的翻译人才创新能力培养理论与实证研究》13BYY165;2012年湖南省社科基金重点项目课题《基于认知语言学的英语专业翻译能力培养模式研究》12ZDB074
2014-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
68-74