基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究——基于态度立场标记的自建语料库研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1001-5795.2014.02.009

基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究——基于态度立场标记的自建语料库研究

引用
本文基于语料库,从翻译文体学的视角对著名翻译家葛浩文夫妇在其所译阿来小说《尘埃落定》中所留下的情感指纹进行了研究.研究发现英文译本与汉语原文无论是在情感词汇的使用数量、密度还是情感强度方面,都存在差异:汉语原文带有明显的消极情感倾向,而英语译文则表现出明显的积极情感趋势.但随着故事情节的发展,二者都呈现为消极情感和积极情感交替出现的波浪式流动模式.这说明译者对于中国语言文字及情感因素能够精准把握,但也出现了一些偏差.本文对译者的情感指纹进行研究,超越了语言层面,拓展了译者文体风格研究的维度.

语料库翻译文体学、情感指纹、情感流动、《尘埃落定》

H319.3(英语)

教育部人文社会科学研究规划基金项目“典籍英译译者的文体分析与文本的译者识别”10YJAZH034;辽宁省教育厅人文社会科学研究项目“互文视域下的外宣翻译研究”W2012162;辽宁省研究生精品课程“学科研究动态”建设的部分成果

2014-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

55-60

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语电化教学

1001-5795

31-1036/G4

2014,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn