10.3969/j.issn.1001-5795.2011.01.007
多维立体化的翻译教学研究——以美国电影为语境
电影,作为视听艺术的主要表现形式之一,有着与其他印刷文学文本截然不同的语言特色和翻译标准.以美国电影为翻译教学语境,可以让学生更好地领会翻译的要旨和实质.本文从建立与运用语篇意识、顺应与弥合文化差异、尊重和再现文体风格、体察和复制语用特质这四方面阐述了在电影语境下翻译教学的思考,并探索了具体的课程设计模式和课堂组织方法,希望可以以此建立起学生翻译时必要的敏感性、适应度和掌控力.
电影语境、翻译教学、声画同步、文化差异
H319.3(英语)
2011-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
38-45