西夏译《诗》考
本文从西夏文典籍中辑录西夏人翻译的<诗经>文句二十六则并考察其义训正误,试图据以窥知西夏党项人对经典汉文学的理解能力,以及中国的主流文学传统在西北少数民族地区的影响.经初步考察可知,西夏<诗经>译例中有半数均存在不同程度的误解,有的甚至可以说是严重失误,这说明西夏知识分子对于<诗经>并不像我们预期的那样熟悉,以<诗经>为代表的中原古典文学没能成为党项文人文学的滋养.
诗经、西夏、翻译、古典诗歌
I2(中国文学)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
17-25