近代翻译文学中日本转译作品底本考论——以陈景韩的转译活动为例
近代翻译文学在中国文学现代化、现代民族国家认同的形成过程中发挥了重要作用.而其中,经日文译本的转译不仅是大量存在的客观事实,也是对文化文学产生影响的特殊现象.迄今为止的研究或质疑信息传递的忠实性而低估转译价值,或乏于底本信息而忽略日译环节,从而未能还原译介实况和历史现场.陈景韩是近代经日文转译西方小说的代表人物,对其译作进行系统考察及梳理一方面从史料数据上更新了近代翻译文献目录,同时对其文学活动也有不同于迄今为止学界通论的发现.
近代翻译、清末小说、日文转译、陈景韩、黑岩泪香
I206.7;I0-03;G255.2
国家社会科学基金17CZW045
2019-04-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
205-213