“谣曲”的发现:西班牙内战诗体与中国新诗的战时转型
全面抗日战争时期,戴望舒曾颇为关注“谣曲”(romance)这一风行于西班牙内战的异域诗体.将“谣曲”引入战时中国诗坛的跨语际译介活动,亦得到了孙用、黄药眠、芳信等译者的响应.对这一诗歌现象的考察,不仅要回到诗体本身之于战争的特质和功能,还要将视域扩展到世界反法西斯战争的国际背景中,讨论彼时共同周旋于战争与革命的中国与西班牙诗坛,在诗史与心史等诸多方面所形成的“共鸣”.实际上,戴望舒等对“谣曲”诗体的“拿来”之举,对应着中国新诗在抗战时期的若干重要转型:内含于诗艺与抒情传统的政治功能借由“谣曲”显身,而从“默读的诗集”到“歌唱的谣曲”,中国新诗在创作策略、生产空间、传播装置等方面,也正面临着倾向于听觉的变革.
谣曲、西班牙内战、中国抗战诗坛、新诗转型
2018-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
152-160