“第三空间”视域下的典籍文化因子西传策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

“第三空间”视域下的典籍文化因子西传策略

引用
汉语典籍是中国传统文化的集中体现,元明清小说"十大才子书"外译作为"中学西传"的重要组成部分,对传递中国东方文化,构建中国文化他者形象起着载体功能.早在清朝中叶,《玉娇梨》就有了法、德、俄、拉丁、英译本,风靡欧亚大陆.德国著名哲学家黑格尔在其《历史哲学》中称之为难得的中国好小说.鲁迅先生也曾在《中国小说史略》中表明:《玉娇梨》在"外国特有名,远胜于其在中国".该书于1826年由法国人雷穆沙译成法文在巴黎出版.译者将书名《玉娇梨》拼音为Iu Kiao Li,并将法文标题改为《两位表姐妹》.

第三空间、典籍文化、文化因子

G256.1;C912.4;H315.9

2013-09-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

134-135

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文学教育(下)

1672-3996

42-1786/I

2013,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn