汉语四字格在俄汉翻译中的运用
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

汉语四字格在俄汉翻译中的运用

引用
在全球化语境下,翻译活动被看作是一项涉及语言与文化双方面的创造性活动,不仅要求实现两种语言之间的转化,更重要的是促成两种文化之间的交流.熟语浓缩了民族语言与文化精华,体现了民族地理环境、人文历史、心理因素和语言表达等方面的特点.不同民族语言中的熟语在语言、形象及含义方面存在并不完全对应的现象,因此,熟语的翻译要求译者熟练掌握两种语言及文化的背景知识.汉语四字格是汉语熟语中运用十分广泛的一类,如何在俄汉翻译过程中合理运用四字格,做到既准确表达原文含义,又能使译文通顺流畅,便于译语读者所接受,是值得译者研究的课题.

俄汉翻译、熟语、四字格、文化

I046(文学创作论)

2016-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

187-189

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文化学刊

1673-7725

21-1545/C

2015,(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn