10.3969/j.issn.1671-3524.2011.02.018
工程文献翻译中的词汇一致性
在工程文献翻译实践中普遍存在用语不规范、信息传达不准确的现象.德国功能派翻译理论认为,“翻译要求”指导着整个翻译过程,在该“要求”的指导下,工程词汇的翻译应保证前后译文的一致,从而确保信息传递的准确性和译文语言的规范性,实现翻译目的.
工程文献、词汇、翻译、一致性、科技文献
23
H085.3(应用语言学)
2011-12-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
58-61
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1671-3524.2011.02.018
工程文献、词汇、翻译、一致性、科技文献
23
H085.3(应用语言学)
2011-12-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
58-61
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn