10.3969/j.issn.1671-3524.2005.04.021
广告英语翻译的"归化"和""异化"策略
本文从广告英语的特点和功能入手,论述了广告翻译的原则和策略,指出翻译的基本原则应为:自然、准确、易懂.而实现广告翻译基本原则应以"归化"为基本策略,合理使用"异化"策略.
广告英语文体特点功能广告翻译"归化""异化"策略
17
H315.9(英语)
2006-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
83-85
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1671-3524.2005.04.021
广告英语文体特点功能广告翻译"归化""异化"策略
17
H315.9(英语)
2006-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
83-85
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn