10.3969/j.issn.1671-3524.2005.03.019
文学翻译中的语言与文化差异
文学翻译的最高目标在于准确地运用目标语言来表达原文的"形"和"神",但是在实践过程中,由于作者和译者的文化和时代背景存在着差异,使得从源语言到目标语言的转变过程中,或多或少会存在着意义的改变和感情程度的变化.想要提高翻译水平,就要了解这些差别,尽量减少生僻字词和方言的使用,采用时代性的语言,避免生涩、误解、歧义,使译文准确、自然.
文学翻译、文化差异、语言
17
H315.9(英语)
2006-03-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
69-71