10.3969/j.issn.2096-4110.2022.11.009
《神奇动物在哪里》字幕翻译的互文性解读
电影字幕翻译受制于字幕出现的时间与空间.在字幕翻译中使用互文性策略,不仅能够帮助观众理解电影中重要的互文指涉,还能促进深层次的文化交流,在一定程度上帮助目标语观众克服语言文化差异.从克里斯蒂娃的互文性出发,以《神奇动物在哪里》中的字幕翻译为例,不仅可以发现显著互文、篇际互文和多模态互文性对字幕翻译的积极作用,还可以给同类型的翻译提供新颖的研究视角.
字幕翻译、《神奇动物在哪里》、互文性、翻译策略
6
H315.9(英语)
安徽省英语专业课程思政教学团队项目2020kcsz
2022-06-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
34-37