10.3969/j.issn.2096-4110.2022.02.037
文化遗产外宣中的政治话语翻译和国际传播策略探究 ——以南粤古驿道为例
在对外介绍我国文化遗产中有机融入政治话语的宣传,有利于积极对外展示真实、立体、全面的中国.以南粤古驿道网站中Global Sharing英文栏目为例,分析和提出文化遗产外宣中的政治话语翻译与国际传播策略.国际传播策略包括贵在"自然融入"、重在"生动形象"、妙在"借他之声".翻译策略包括采用"直译法+注释法"翻译政治话语中的中国特色政治词汇;采用意译法翻译非政治词汇;在语篇层面则采用归化策略,增译表示逻辑关系的连接词,便于外国受众更好地理解.
文化遗产;政治话语;国际传播策略;翻译策略;南粤古驿道
6
H159(写作、修辞)
广东省哲学社会科学十三五规划学科共建项目;广州市哲学社会科学发展十四五规划课题共建项目;广州番禺职业技术学院十三五科研项目
2022-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
157-162