吴宓与周作人译介古希腊经典的初步比较
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

吴宓与周作人译介古希腊经典的初步比较

引用
吴宓和周作人是我国20世纪率先译介古希腊经典的两位翻译大家,他们不仅推崇古希腊精神,撰写古希腊文学史,在大学教授古希腊文学,而且直接或间接参与翻译古希腊文学与学术著作,为古希腊经典在中文语境的传播与接受做出了重要贡献.然而两位翻译家基于各自对中国思想传统及其在现代化进程中处境的认识有了不同的文化理想和翻译目的,这进一步使得他们选择了不同的译介对象和不同的翻译策略.吴宓重视人文主义特质,优先选译代表古希腊文论及哲学之大成的柏拉图和亚里士多德等人的著作,以期将古希腊文学及其思想与中国传统思想相勾连,搭建他构想的人文理想世界.周作人则偏爱古希腊文学独有的精神特质,如"爱美"与"现世",因此他选择译介希腊神话、讽刺诗等的作品,试图以此冲击并刺激中国文学的变革和发展.

古希腊经典、吴宓、周作人、翻译、文学史

38

H059(写作学与修辞学)

2021-07-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共15页

187-201

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语言文学

1672-4720

35-1266/G4

38

2021,38(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn