译者性别身份与译作人物形象再建——以《洛丽塔》两个中译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1672-4720.2013.02.007

译者性别身份与译作人物形象再建——以《洛丽塔》两个中译本为例

引用
翻译的过程可以视为译者在无数可能的选择中不断做取舍的过程,而性别差异所导致的男女译者在认知视角、主观投射、审美心理、道德评价、语言使用等方面的差异将对这一系列的选择和决定产生有形或无形的影响.而随性别差异而来的性别身份认同或冲突在译者重新塑造文学作品中的人物形象时表现得尤为明显.

性别、性别身份、认同、形象再建

H059(写作学与修辞学)

2014-02-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

113-116,131

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语言文学

1672-4720

35-1266/G4

2013,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn