从本雅明翻译思想看译作与原作的关系
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1672-4720.2010.02.006

从本雅明翻译思想看译作与原作的关系

引用
本雅明将译作与原作的关系分为三种,分别是切线关系、互补关系和延续关系.切线关系指的是译作与原作之间的一种既忠实又背离的关系;互补关系指的是译作与原作之间、译作与译作之间的一种语言互补关系;延续关系指译作是原作的一种生命的延续.这三种关系的提出不仅有利于译者在翻译实践中选择适宜的翻译方法,更有利于译者以及读者更全面地评定前人和当代的翻译成果.

译作与原作的关系、切线关系、互补关系、延续关系

27

H059(写作学与修辞学)

2010-08-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

108-113

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语言文学

1672-4720

35-1266/G4

27

2010,27(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn