10.3969/j.issn.1672-4720.2001.04.011
日语量词的翻译问题
本文探讨了日汉文学翻译中量词的处理问题.从词汇的层面看,有完全对应、不完全对应和不对应3种;而在具体的句子中,只有对应和不对应2种.对应的自然可以照译,至于不对应的说法,我们认为应该按照汉语的语义选择关系换算过来,不应该保留原语的计量单位,即,不应该在文学作品中引进度量衡单位.
量词、翻译、语义选择
H059(写作学与修辞学)
2004-11-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
58-62