中国文学对外译介中的“文学祝圣”——《解密》英译本的“伪经典化”个案研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-5139.2020.04.011

中国文学对外译介中的“文学祝圣”——《解密》英译本的“伪经典化”个案研究

引用
本文证实,《解密》英译本并非入选英国“企鹅经典”丛书的首部中国当代文学作品.通过分析《解密》这一“伪经典化”案例,本文试图阐述民族文学与翻译文学经典化的不同模式、翻译文学经典化背后的权力结构,以及海外中国文学译本经典化的话语逻辑.研究发现,翻译文学经典化机制是世界文学权力结构与运作方式的缩影,因而中国文学作品译本的海外经典化过程存在某种认可路径与话语逻辑;在经典化过程中,翻译与文学评论是跨国文化资本交换的重要媒介,也是“文学祝圣”的重要机制.

《解密》、翻译、经典化、“伪经典化”

43

H059(写作学与修辞学)

北京第二外国语学院;北京对外文化传播研究基地科研项目;国家社会科学基金

2020-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

111-118

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语

1004-5139

31-1038/H

43

2020,43(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn