10.3969/j.issn.1004-5139.2017.01.014
翻译质量研究的新视角——《职业化翻译中的质量:评估与改进》述评
1.引言
自人类翻译活动出现以来,翻译质量就一直为人们所热议,是翻译研究领域中一项饱经争论的核心课题.时至今日,翻译已成为政治、经济、文化、科技、军事等各领域无所不在的活动,翻译的内容、方式、工具和手段,以及翻译研究的对象和队伍均发生了重大变化,翻译已进入职业化时代(谢天振2014:4).面对职业化新形势提出的挑战和要求,翻译的本质、规律、标准等基本范畴需要重新界定(黄忠廉2014:10),翻译质量的内涵和范畴亦发生重要改变,表现出动态性和多元化的新特征.翻译质量研究与翻译批评具有颇深的历史渊源.上世纪70年代,Holmes(1972)将翻译批评列为应用翻译研究的下属分支,其中就涉及翻译质量评估问题.进入21世纪后,翻译质量逐渐成为国内翻译学研究的重点方向之一(许钧、穆雷2009:86),并被明确纳入应用翻译学的学科体系之中(方梦之2014).
翻译质量、职业化、新视角
40
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学研究项目;河北省高等学校青年拔尖人才项目
2017-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
108-112