中国学习者对英语关系从句挂靠的歧义消解
为深入了解中国学习者对英语作为二语的关系从句挂靠歧义(如Someone shot”the servant” NP1 of”the actress” NP2”who was standing on the balcony”Rc)的消解策略,本研究对27名中国大学一年级学生实行了三项实验.实验一和实验二分别采用自定步速阅读法和问卷法调查了受试对英语关系从句挂靠歧义的在线和离线加工策略;实验三通过修改实验二的问卷,强化了实验材料中各句的复合名词的语义-语用特征,进一步调查后句法因素对关系从句挂靠歧义消解的影响.自定步速阅读的结果表明,受试显著倾向于关系从句挂靠NP1,可见句法因素在关系从句挂靠的歧义消解中发生显著的作用;两个问卷调查的结果显示,在词汇类型、语义-语用等后句法因素的作用下,受试对关系从句挂靠的偏向发生显著变化,因此它们也对关系从句挂靠的歧义消解产生显著的影响;此外,中国学习者对英语关系从句挂靠的加工策略还受自身学习经验和句法能力的制约.
关系从句挂靠、歧义消解、句法特征、语义-语用特征
39
H043(语法学)
本研究得到重庆市社会科学规划项目“中国学习者对英语关系从句挂靠歧义的消解研究”项目号:2015YBYY074的资助.
2017-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
65-74