译学本体的术语厘定问题——以“原语”与“源语”为例
译学术语的确立与厘定决定了译学本体建设,译学术语规范因此尤显重要.本文以“原语”与“源语”为例考察得知:近年来,受source language影响,其汉译“源语”(另如“译出语”“始发语”等)用得越来越多;经定量与定性研究,应立“原语”为译学核心术语,而“源语”可用于回译、转译、变译等其他情况.
译学术语、体系、原语、源语
38
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金;广东省高等教育创新强校项目
2015-11-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
74-81