Glocal Chimerican葛浩文英译研究
葛浩文具有文化和翻译意义上的glocal Chimerican身份.这一身份对认识围绕葛浩文的种种论争至关重要.本文以围绕葛译的重大论争或问题为切入点,把葛译这一研究对象问题化,重点论述葛浩文“我译”与“译我”的辩证关系、文化姿态与“市场”要素、理论反思与自我实践的张力,以及葛浩文的意义、定位与评估.厘清这些问题有助于思考中国文学“走出去”所必须应对的“谁在译、该谁译、该译谁、为谁译、如何译以及何时译”这一宏大课题.
葛浩文、glocal Chimerican、英译、论争、评估定位
38
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金13BYY034
2015-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
77-87