模拟书场原文建构与译文解构——《红楼梦》回末套语英译与启示
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

模拟书场原文建构与译文解构——《红楼梦》回末套语英译与启示

引用
《红楼梦》回末套语小句以言语过程和心理过程及物性特征,模拟口头文学“说-听”人际意义建构书场,满足源语读者审美期待.杨宪益与霍克斯译本相应译文中的概念意义和人际意义发生双重偏离,在回末套语层面解构了模拟书场.本文从目标读者角度研究分析,指出《红楼梦》回末套语英译为典籍英译提供的有益启示.

模拟书场、回末套语、建构、解构、目标读者

38

H059(写作学与修辞学)

中国博士后科学基金;教育部国家留学基金

2015-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

90-96

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语

1004-5139

31-1038/H

38

2015,38(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn