汉文化经典误读误译现象解析:以威利《论语》译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

汉文化经典误读误译现象解析:以威利《论语》译本为例

引用
目前,学界对<论语>英译的研究大多集中在语言层面上,而关于这部儒学经典英译与中国文化传承的研究尚不多见.本研究以威利(Arthur Waley)的<论语>英译作为案例,依据意识形态操控理论,对汉文化经典英译中的误读误译现象进行了深入的探讨.研究指出:(1)汉文化经典英译的误读误译与意识形态密切相关;(2)译者在解读与翻译异域文化时,应对异域文化持尊重、平等的态度;(3)中国儒学走向世界,中国传统优秀文化的传承与传播需要儒学研究专家、外语界的共同努力.

意识形态、汉文化经典误读误译、个案研究

33

H059(写作学与修辞学)

2011-06-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

61-69

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语

1004-5139

31-1038/H

33

2010,33(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn