翻译小说"被"字句的频率、结构及语义韵研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

翻译小说"被"字句的频率、结构及语义韵研究

引用
本文基于语料库考察现代汉语翻译小说中"被"字句的使用频率和结构,分析其语义韵的构成.研究发现:相对于非翻译小说,汉语翻译小说中"被"字句的使用频率更低;在长、短被动式结构上,翻译小说的长被动式多于短被动式,而非翻译小说则与此相反;在语义韵的分布上,翻译小说中的"被"字句呈现出更明显的否定和消极含义.这些特征表明翻译小说中的"被"字句更趋近于符合汉语"被"字句的既有传统.

翻译小说、"被"字句、频率、结构、语义韵

33

H059(写作学与修辞学)

教育部人文社会科学研究项目;西南大学基本科研基金项目

2010-11-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

73-79

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语

1004-5139

31-1038/H

33

2010,33(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn