论张爱玲女性主义翻译诗学的本土化策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-5139.2007.06.007

论张爱玲女性主义翻译诗学的本土化策略

引用
张爱玲的翻译成就一向为文名所掩,但是她的翻译也别具一格.与西方激进的女性主义翻译相比,张爱玲的女性主义翻译诗学呈现出一种新面貌:不是戈达尔德那样强调极端的"妇占"理论,而是介于传统与现代之间、男性象征秩序与女性书写之间的对话理论,而她对自己作品的往复翻译则表明了追求女性主体性体认的努力.上述特点构成其女性主义翻译诗学的本土化策略.

张爱玲、女性主义翻译诗学、本土化策略

H059(写作学与修辞学)

2008-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

50-56

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语

1004-5139

31-1038/H

2007,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn