10.3969/j.issn.1004-5139.2001.05.008
我国传统翻译研究中的盲点与误区
本文揭示了我国传统翻译研究中的一些盲点与误区,指出这些盲点与误区应归因于结构主义语言学理论以及相继形成的结构主义文艺思潮.作者以后结构主义的一些理论,如现象学、哲学解释学以及解构主义等理论对它进行剖析,并指出翻译活动是一种双重权力话语的制约活动,它也与一个民族的文化地位有密切的关系.
翻译研究、后结构主义理论、权力话语、文化地位
H059(写作学与修辞学)
2006-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
48-54