10.3969/j.issn.1004-5139.2001.01.009
科技翻译的艺术性及其艺术论
严格意义上的翻译应该是语义内容和形式风格的全面忠实的再现,其中又可分为侧重于获取思想信息的科技翻译和以整体鉴赏为目的的文学翻译.前一种翻译虽然重在客观科学性,但决不是毫无主观艺术性.本文以具有代表性的充分实例集中探讨了这一点,从"纯科学性"翻译的缺陷,即近乎不可能、科学性中的灵活性和语言艺术及其限度等方面,分析阐明了科技翻译中的科学性与艺术性的有机统一.
科技翻译、科学性、艺术性
H059(写作学与修辞学)
2006-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
67-73